Comments on: Same building blocks, different characters: How component placement changes meaning in Chinese https://www.hackingchinese.com/chinese-characters-components-different-meanings/ A better way of learning Mandarin Mon, 29 Sep 2025 18:36:22 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.9.4 By: Malcolm https://www.hackingchinese.com/chinese-characters-components-different-meanings/#comment-45563 Mon, 11 Mar 2019 19:28:03 +0000 http://www.hackingchinese.com/?p=7999#comment-45563 部/陪: I know it’s not really a good example, because the LHS of 陪 (which I gather is written 阜 by itself ) is actually not the same component as the RHS of 部 (apparently written 邑). So yeah, it’s maybe just a counterexample? But I found this one rather hard to get my head around, a few years back.

]]>
By: Olle Linge https://www.hackingchinese.com/chinese-characters-components-different-meanings/#comment-17281 Mon, 20 Feb 2017 18:42:01 +0000 http://www.hackingchinese.com/?p=7999#comment-17281 In reply to Nicolay.

I think that’s going a bit too far. Those aren’t the actual component of the character and breaking everything down into the smallest possible (visual) components will create too few components, leading to too many combinations. Fire is common enough that you should learn it as one unit, especially since it kind of looks like a flame still and is quite easy to remember!

]]>
By: Nicolay https://www.hackingchinese.com/chinese-characters-components-different-meanings/#comment-17264 Mon, 20 Feb 2017 01:08:30 +0000 http://www.hackingchinese.com/?p=7999#comment-17264 How to Learn Chinese Characters Fast?

I suppose that the easiest and a very simple way to learn and memorize Chinese characters is to learn Chinese radicals and Chinese character decomposition!

Decomposition of the Chinese character 火 huǒ ‘fire’:

丷 bā eight
人 rén man

火 huǒ fire
丷人

]]>
By: Andy https://www.hackingchinese.com/chinese-characters-components-different-meanings/#comment-5159 Fri, 11 Mar 2016 07:29:30 +0000 http://www.hackingchinese.com/?p=7999#comment-5159 In reply to Olle Linge.

Yes, as you guessed 心 and 忄 are treated differently in the cjk data and hence not found. I also find 忘 and忙 particularly difficult.

]]>
By: Olle Linge https://www.hackingchinese.com/chinese-characters-components-different-meanings/#comment-5155 Fri, 11 Mar 2016 06:05:11 +0000 http://www.hackingchinese.com/?p=7999#comment-5155 In reply to Els Withers.

Good catch! Sometimes the most obvious things are the easiest to miss. 🙂

]]>
By: Olle Linge https://www.hackingchinese.com/chinese-characters-components-different-meanings/#comment-5153 Fri, 11 Mar 2016 05:41:25 +0000 http://www.hackingchinese.com/?p=7999#comment-5153 In reply to Sharon.

Yeah, they share the same phonetic component. That’s not true for most of the characters in this article though, but it does make it a tricky case. Those characters probably make up the most common pair in this category, too.

]]>
By: Olle Linge https://www.hackingchinese.com/chinese-characters-components-different-meanings/#comment-5152 Fri, 11 Mar 2016 05:31:11 +0000 http://www.hackingchinese.com/?p=7999#comment-5152 In reply to Andy.

That certainly works for reading, but not for writing! You can add/remove/change quite a lot in Chinese characters before they become completely unreadable, especially if you have some context (don’t have a good article to link to, but I saw one a while ago where someone had added random elements to characters and most native speakers didn’t even notice when read quickly). Writing is of course a different matter.

Thank you so much for doing the search. I have added and annotated these examples to the list in the article. There will be more, because I don’t think your search includes variant forms of some components. For example, Els suggested 忘 versus 忙 in a comment, which is neither on my nor your list. Perhaps 心 and 忄 are treated differently in your breakdown? This is not terribly important, expanding the list this much is great! 🙂

I didn’t add 垅 and 垄 since they seem to be mostly variants of each other in modern Chinese at least.

]]>
By: Sharon https://www.hackingchinese.com/chinese-characters-components-different-meanings/#comment-5151 Fri, 11 Mar 2016 04:38:57 +0000 http://www.hackingchinese.com/?p=7999#comment-5151 This is quite a timely article, because the other day my friend was telling me he was having trouble with 忘 wang(forget) and 忙 mang(busy). I guess these two words have similar pronunciations, but they are very common.

]]>
By: Els Withers https://www.hackingchinese.com/chinese-characters-components-different-meanings/#comment-5140 Fri, 11 Mar 2016 00:21:48 +0000 http://www.hackingchinese.com/?p=7999#comment-5140 You left out my favorite: 忘 versus 忙

]]>
By: Andy https://www.hackingchinese.com/chinese-characters-components-different-meanings/#comment-5139 Fri, 11 Mar 2016 00:07:01 +0000 http://www.hackingchinese.com/?p=7999#comment-5139 Very interesting post. I’ve just done a search of the 7,000 most common characters of the cjk characters decomposition data and have come up with a few more. I don’t think my search is perfect, so probably more to be found. Interesting how few of these I had actually noticed and none of the pairs are characters I confuse with each other which I guess says something about how my brain remembers characters. It reminds me of that reading trick where words can have tehir mdilde lrteets mduledd up lkie tihs and still be readable, perhaps this doesn’t hold so readily for Chinese characters.
另, 加, 叻
召, 叨
含, 吟
吴, 吞
唯, 售
啼, 啻
垅, 垄
垦, 垠
帛, 帕
庄, 圹
弊, 蔽
机, 朵
架, 枷
某, 柑
桉, 案
皇, 珀
眇, 省
音, 昱

]]>