Comments on: Making progress in Chinese in spite of praise https://www.hackingchinese.com/advancing-in-spite-of-praise/ A better way of learning Mandarin Fri, 19 Jan 2024 19:09:57 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.9.4 By: The Hacking Chinese guide to Mandarin tones | Hacking Chinese | Hacking Chinese https://www.hackingchinese.com/advancing-in-spite-of-praise/#comment-116340 Fri, 19 Jan 2024 19:09:57 +0000 http://molndrake.nyvald.se/?p=1174#comment-116340 […] Get honest feedback – The only way to spot and fix errors with your pronunciation is to get quality feedback, preferably from a teacher. Pay attention to cues in conversations that signal that the other person finds it difficult to understand you. Don’t trust people who praise you; your pronunciation is probably worse than you think. […]

]]>
By: A smart method to discover problems with Chinese tones | Hacking Chinese https://www.hackingchinese.com/advancing-in-spite-of-praise/#comment-82631 Mon, 13 Sep 2021 16:39:59 +0000 http://molndrake.nyvald.se/?p=1174#comment-82631 […] main problem is that most people will not give you honest feedback on your pronunciation. Most people who say that your pronunciation is great mean it as encouragement, not as a statement of fact, or if they do mean it, they compare you to other foreigners whose […]

]]>
By: Learning Chinese pronunciation as a beginner | Hacking Chinese - 揭密中文 https://www.hackingchinese.com/advancing-in-spite-of-praise/#comment-1026 Tue, 24 Dec 2013 02:08:59 +0000 http://molndrake.nyvald.se/?p=1174#comment-1026 […] In general, do not trust native speakers who say your pronunciation is excellent. You need an impartial judge or a teacher who is really after teaching you Chinese rather than making you happy. In my experience, most natives will praise your pronunciation, regardless of how bad it is. This is encouraging, but it shouldn’t be used as an assessment of your ability. […]

]]>
By: Olle Linge https://www.hackingchinese.com/advancing-in-spite-of-praise/#comment-1025 Mon, 19 Aug 2013 08:53:30 +0000 http://molndrake.nyvald.se/?p=1174#comment-1025 In reply to Tyson.

Yes, you’re right, “foreign looking” should be the word, actually. I have had numerous students and friends with Chinese ancestry and they are treated completely differently than those who look foreign. The default attitude is that they should speak Chinese well and if they don’t, something is wrong. I’ve been in the same class as several of these students and experiences how people treat our proficiency levels completely differently even though they were in fact quite similar.

]]>
By: Tyson https://www.hackingchinese.com/advancing-in-spite-of-praise/#comment-1024 Mon, 19 Aug 2013 01:58:01 +0000 http://molndrake.nyvald.se/?p=1174#comment-1024 In reply to 雅各.

On this topic, I think the term foreigner is more relevant. The more you look like a foreigner (different from Chinese people), the more the praise of your dodgy Chinese is going to be overstating how good you are.

A Chinese looking person wearing a t-shirt that says “Non-Native Speaker” will nonetheless be expected to have good Chinese and will not be praised in China for getting a few tones right.

So using NS/NNS isn’t really identifying the groups that will actually encounter this problem. Foreigner is better, depending on what you mean by foreigner (if you mean what the Chinese mean by the word, it’s pretty accurate). Actually, non-Chinese looking person would be best, we don’t have a convenient word for that. NCLP?

]]>
By: Olle Linge https://www.hackingchinese.com/advancing-in-spite-of-praise/#comment-1023 Sun, 18 Aug 2013 10:42:02 +0000 http://molndrake.nyvald.se/?p=1174#comment-1023 In reply to 雅各.

It’s obvious that this commenter isn’t very good at distinguishing language learning blogs from academic literature! 🙂 Joking aside, though, I don’t really understand what you mean. For most people reading this blog, foreigner means adult person who may or may not have learnt Chinese at home and then travels to China for one reason or another. That’s quite enough for the purposes of this article. I’m perfectly aware of the difficulties of defining different kinds of speakers, but I fail to see what a discussion about this would add to this article.

I have no clue why Chinese people like to compliment foreigners on their pronunciation, but it’s a fact that they do quite a lot and, in my opinion, that creates a false sense of achievement that will impede progress if interpreted as a reliable assessment of the learner’s proficiency.

]]>
By: 雅各 https://www.hackingchinese.com/advancing-in-spite-of-praise/#comment-1022 Sat, 17 Aug 2013 20:23:47 +0000 http://molndrake.nyvald.se/?p=1174#comment-1022 As usual, we see the acceptance of the “foreigner” term, in discussing the learning of Chinese. The writer of this article obviously doesn’t read much about second language pedagogy, because the terms Native Speaker (NS) and Non-Native Speaker (NNS) are far more precise. Foreigner means basically nothing in this context.

Also, I don’t know why anyone other than one’s Chinese teacher should be complimenting somebody’s Chinese skills. If it’s just a member of the public or some random person, it’s simply not warranted. One of the most stupid comments I’ve heard (given in English, of course) is “Good pronunciation!” How could I have avoided receiving totally off-topic comments about my Chinese language ability? Used bad pronunciation?

]]>
By: Olle Linge https://www.hackingchinese.com/advancing-in-spite-of-praise/#comment-1021 Tue, 11 Sep 2012 08:13:09 +0000 http://molndrake.nyvald.se/?p=1174#comment-1021 In reply to Chijioke John.

On the other hand, when you’re Chinese becomes indisdinnguishable from a native speaker’s, focus is moved from how you say something to what you say, which opens access to so many other interesting things. In my case, I value this more highly than the process of learning pronunciation itself, although both are interesting.

]]>
By: Chijioke John https://www.hackingchinese.com/advancing-in-spite-of-praise/#comment-1020 Tue, 11 Sep 2012 06:56:32 +0000 http://molndrake.nyvald.se/?p=1174#comment-1020 I have been having these thoughts for months now and was just having it this morning when I saw a tweet about this post. You’re absolutely spot on especially with the reasons given and if it’s been learnt for professional purposes.
But on the other hand, especially with natural languages, if you’re trying to socialise I personally prefer the owners of the language to feel particularly flattered when they see me struggling to learn the language. That’s what Robert Greeene was talking about in his book. So it’s much more fun knowing that people will laugh when they see I’m doing it wrong. As a matter of fact the fun may disappear when I can no longer be distinguished from a native speaker.

]]>
By: Mai Laoshi https://www.hackingchinese.com/advancing-in-spite-of-praise/#comment-1019 Mon, 26 Mar 2012 23:03:48 +0000 http://molndrake.nyvald.se/?p=1174#comment-1019 Great post.

With any skill like language that has no defined “finish line”, you never stop learning. 活到老学到老

The better you get, the more you realise how much more there is to learn. And you’re continually redefining your goals. At the start of an enterprise like this, there’s no way you can even conceive the goals you have later on.

To give a somewhat artificial example, perhaps you’re unaware that 成语 exist when you start out. How could you resolve to learn and use them frequently? Once they’re part of your awareness, you can start to conceptualise how to improve in that area.

The better my Chinese (or Taiji or teaching) gets, the more humility I feel about my ability.

And that’s really useful as an impetus for improvement.

]]>