Comments on: Approaches to reading in Chinese https://www.hackingchinese.com/approaches-to-reading-in-chinese/ A better way of learning Mandarin Fri, 04 Aug 2023 18:19:47 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.9.4 By: 阿布杜勒 https://www.hackingchinese.com/approaches-to-reading-in-chinese/#comment-110591 Fri, 04 Aug 2023 18:19:47 +0000 http://www.hackingchinese.com/?p=2044#comment-110591 Carry on .. Good work. Appreciated

]]>
By: Brendan Tildesley https://www.hackingchinese.com/approaches-to-reading-in-chinese/#comment-1491 Mon, 14 Jul 2014 00:20:32 +0000 http://www.hackingchinese.com/?p=2044#comment-1491 Hi Olle, (or fellow commenters), I was wondering if you had any wisdom on the Defrancis Readers? I’ve been using the Beginning one for a few weeks now. It’s fantastically efficient in that every lesson only uses characters that have been introduced previously, adding about 8 more each lesson. The main downsides are that the content is kinda boring, and hard to get a feel for what’s being said. It’s a real long haul, and the expressions are from 50 years ago that I don’t find too much of in my spoken studies. The whole series up to Advanced is about 3000 pages of 100% progressive Chinese. I’m reading such magnitude without having to stop to use a dictionary because every word’s definition is provided. It’s had a huge impact phisiologically. It used to be strenuous to even read characters I was famailiar with, and finding them in a page felt like playing Where’s Wally, but I’m much faster at that know. If you haven’t seen them, I made a PDF of part 1 that I can show you if you’d like to investigate it.

]]>
By: Sara K. https://www.hackingchinese.com/approaches-to-reading-in-chinese/#comment-1490 Thu, 15 May 2014 14:10:33 +0000 http://www.hackingchinese.com/?p=2044#comment-1490 In reply to BHO.

Sorry for the late reply.

I consider characters separate from words. If I do not recognize either character, I would count it as 3 (character + character + word) UNLESS it is a set of characters which are only used in that one pairing, in which case it only gets counted as one. How do I know whether those characters are generally only used in that one word? I check dictionaries.

If I recognize both characters, but not the pairing, that only counts as one.

]]>
By: A language learner’s guide to wuxia novels | Hacking Chinese - 揭密中文 https://www.hackingchinese.com/approaches-to-reading-in-chinese/#comment-1489 Wed, 15 Jan 2014 09:33:15 +0000 http://www.hackingchinese.com/?p=2044#comment-1489 […] About Sara K Sara K. has been studying Mandarin since Fall 2009. She currently lives in Taoyuan County, Taiwan, but grew up in San Francisco, California. She writes It Came From the Sinosphere for Manga Bookshelf, and has her own personal blog, The Notes Which Do Not Fit. She has previously written two articles on Hacking Chinese: A language learner’s guide to reading comics in Chinese and Approaches to reading in Chinese. […]

]]>
By: Wuxia, a key to Chinese language and culture | Hacking Chinese - 揭密中文 https://www.hackingchinese.com/approaches-to-reading-in-chinese/#comment-1488 Fri, 10 Jan 2014 15:07:28 +0000 http://www.hackingchinese.com/?p=2044#comment-1488 […] About Sara K Sara K. has been studying Mandarin since Fall 2009. She currently lives in Taoyuan County, Taiwan, but grew up in San Francisco, California. She writes It Came From the Sinosphere for Manga Bookshelf, and has her own personal blog, The Notes Which Do Not Fit. She has previously written two articles on Hacking Chinese: A language learner’s guide to reading comics in Chinese and Approaches to reading in Chinese. […]

]]>
By: Chinese reading challenge: Read more or die | Hacking Chinese - 揭密中文 https://www.hackingchinese.com/approaches-to-reading-in-chinese/#comment-1487 Sun, 29 Dec 2013 05:59:03 +0000 http://www.hackingchinese.com/?p=2044#comment-1487 […] to read. I also to suggest you read this article for a general discussion about reading in Chinese: Approaches to reading in Chinese. In case you do need a dictionary, this article contains everything you […]

]]>
By: BHO https://www.hackingchinese.com/approaches-to-reading-in-chinese/#comment-1486 Fri, 08 Nov 2013 11:00:53 +0000 http://www.hackingchinese.com/?p=2044#comment-1486 Question regarding your counting methodology of words you look up. If you do not recognize either character in a pairing, would you count that as 1 or 2? How about if you recognize both characters, but have never encountered them as a pairing, and thus are unsure of the actual meaning of the word? Would that be a 1, 2, or 0?

]]>
By: Graham https://www.hackingchinese.com/approaches-to-reading-in-chinese/#comment-1485 Tue, 08 Jan 2013 10:28:01 +0000 http://www.hackingchinese.com/?p=2044#comment-1485 In reply to Olle Linge.

Fair enough. Perhaps this hinges on different interpretations of both what Sara said and what it means to ‘read’ a novel. Being prepared to pick up a Chinese book densely packed with margin-to-margin characters is one thing (and not a small thing, I will freely concede). However, ‘reading’ it – as opposed to ‘deciphering’ or ‘studying’ it – is something different, I’d argue.

I think the line which raised eyebrows was the assertion that Sara had reached a point where “my Chinese reading skills are approaching my English reading skills”. I think a reasonable reading of that sentence would be to infer that Sara’s English and Chinese reading skills are becoming roughly equivalent in strength (though I appreciate there is an alternatively reading where the word ‘approach’ means merely that the gap is being closed somehow, even if the two competencies are still very unequal). If Sara really did mean that, then, yes, I feel justified in being a tad dispirited. For my part, I am able to make my way through modern Chinese novels and newspaper articles (and make sense of the odd Weibo posting – though this is probably the most difficult task of all), but it is still a slow process and demands far more mental strength than doing the same in English. Yes, in some ways, getting this far was a battle of confidence as well as linguistic ability, and perhaps I was slow to pick up confidence. But I couldn’t possibly suggest my Chinese reading level is anywhere near my English level. Moreover, no matter how many hours I put in, or where in the world I move to, I guess this will always be the case.

]]>
By: Olle Linge https://www.hackingchinese.com/approaches-to-reading-in-chinese/#comment-1484 Mon, 07 Jan 2013 23:07:51 +0000 http://www.hackingchinese.com/?p=2044#comment-1484 In reply to Graham.

I’m not trying to respond to this in Sara’s place or anything, I hope she will give her own answer, but I want to point out that I went from zero to being able to read novels in about three years (whereof one was very far from immersion). Sure, I needed a dictionary, and sure, I didn’t understand everything. Was it enjoyable? Yes! Was it done with the ease of a native speaker? No! Reading novels is definitely possible, reading novels with the ease of an educated native speaker is perhaps not impossible, but very, very, very hard. I’m not trying to say that people who can’t read novels after three years are stupid, but I am saying that it’s definitely possible. It should be possible considerably faster than I did it, too.

]]>
By: Graham https://www.hackingchinese.com/approaches-to-reading-in-chinese/#comment-1483 Mon, 07 Jan 2013 17:22:29 +0000 http://www.hackingchinese.com/?p=2044#comment-1483 Hi Sara. Thanks for your insights, most of which I agree with. However, I am slightly concerned by one small aspect of the blog. At the risk of sounding a touch cynical, unless one is rooted to a pair of manacles on Wangfujing with a Jinmao-sized tower of text books flanking one side and a similarly large mountain of Red Bull cans boxing one in on the other (not to mention matchsticks forcing one’s eyes to remain permanently wide open and a man with a large whip looming large in the background), I can’t for the life of me see how it’s possible to go from total ignorance to reading complex Chinese novels with the carefree ease of a native in ‘two-to-three years’ – technique, or no technique.

Though I appreciate I probably sound very snarky, the reason I making the point isn’t to snipe or be willfully sarcastic. Rather it is born of a concern that implying it is possible to spend two to three years learning Chinese (as a non-native adult learner) and emerging at a point where your native reading skills and Chinese skills are much-of-a-muchness is, to my mind, only likely to discourage those – like myself, perhaps – who have spent a good deal more time than that studying and yet continue to find reading in Chinese a real challenge. Even if one is lucky enough to be residing in a Chinese-speaking part of the world, have the freedom to spend every waking hour learning Chinese, and have the pedagogical insights to make full use of this labour, I don’t think many people could realistically achieve such a feat. If you have scaled these heights in such a short time, good on you; your insights are certainly of value. However, maybe a bit more disclosure on language background, or at least more detail on learning circumstances, is required to stave off festering resentments among the long-suffering, hard-working, Chinese-learning souls out here in the ether. Though it’s always dangerous to second guess a stranger’s circumstances (not least one I have never before personally met!), I suppose the blog would make much more sense if, for example, you had some kind of background in Chinese prior to formal study, or, say, you are a native Spanish speaker and thus your English is perhaps not absolutely perfect – making achieving parity between Chinese and English much more likely. Your excellent written expression suggests the second scenario is probably not the case!

Apologies for concentrating to intently on one small aspect of the blog. As I said, there’s lots to take away from this. Many thanks for sharing.

]]>