Comments on: Are simplified characters really simpler to learn? https://www.hackingchinese.com/are-simplified-characters-really-simpler-to-learn/ A better way of learning Mandarin Mon, 09 May 2022 10:58:47 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.9.4 By: Ash https://www.hackingchinese.com/are-simplified-characters-really-simpler-to-learn/#comment-95088 Mon, 09 May 2022 10:58:47 +0000 https://www.hackingchinese.com/?p=13739#comment-95088 In reply to ZH.

When I said, “unsuccessful simplification,” what I mean is that the PRC could have easily chosen 口+厅 over 听, but they didn’t. Perhaps if you understand “simplification” in this case as the creation of the PRC standard, then we’d be on the same page. I think it’s quite clear that 口+厅 accomplishes the task of reducing stroke count without damaging sound or meaning representation, while 听 fails at that task. It’s true that it is a slight deformation of form, but it’s a huge deformation of sound (ting vs. jin).

]]>
By: Jason https://www.hackingchinese.com/are-simplified-characters-really-simpler-to-learn/#comment-95001 Sat, 07 May 2022 00:40:18 +0000 https://www.hackingchinese.com/?p=13739#comment-95001 In reply to ZH.

Yes, it even says so in his very own Outlier Dictionary, so I’m not sure why that was included.

]]>
By: Jason https://www.hackingchinese.com/are-simplified-characters-really-simpler-to-learn/#comment-95000 Sat, 07 May 2022 00:38:55 +0000 https://www.hackingchinese.com/?p=13739#comment-95000 In reply to Michel Doiron.

The most frequently used word for bottle is 瓶子, which does not have a “hand” component. I couldn’t find any other words that could be translated as “bottle” that contain one either. But yes, the phenomenon you speak of does exist. The most often cited example is the one in this article: that of 愛 with the missing heart.

]]>
By: ZH https://www.hackingchinese.com/are-simplified-characters-really-simpler-to-learn/#comment-71863 Mon, 11 Jan 2021 06:34:01 +0000 https://www.hackingchinese.com/?p=13739#comment-71863 I wanted to ask a follow-up question on your first example of an “unsuccessful” simplified character:

>The simplification of 聽 tīng “to listen” is 听: 口 “mouth” + 斤 jīn.
> Why not use 口厅 instead? 口 “mouth” + 厅 tīng

But isn’t the origin of 听 precisely 口 “mouth” + 厅 tīng, with a deformation of 厅 (connection of the two parts; loss of hook at bottom) making it resemble 斤?

The simplification might be deemed “successful” in origin, followed by a slight corruption of form.

]]>
By: Michel Doiron https://www.hackingchinese.com/are-simplified-characters-really-simpler-to-learn/#comment-71785 Fri, 08 Jan 2021 16:00:52 +0000 https://www.hackingchinese.com/?p=13739#comment-71785 I agree with your comment, since I am a beginner, I don’t master a lot of Chinese characters, but I have study a specific field for over 50 years : Alchemy. So everything that is related to energy including Taoist Qigong, Ba Gua, Traditional Chinese Medicine( TCM )and Alchemy was a passion for me.

I have Chinese friends in Taiwan which are related to those field, and they give me a simple example comparing Traditional versus Simplified :

A bottle, in Traditional Chinese, use a pictogram that you see a hand , so you could put something in or remove the content.
In Simplified Chinese this hand was remove. It might be of no significance, but in Alchemy, the Chinese Philosopher or Alchemist use a lot of these hidden symbolist that are completely lost when some literate translate them in Western language.

Sorry I didn’t have access to my library with this Pandemic situation (Over 4500 books), I would have send you some other example. I do have a full loaded Pleco dictionaries in my iPad, but finding a simple word like Bottle, you have so many choices, it is hard to see through all this.

]]>
By: Ash https://www.hackingchinese.com/are-simplified-characters-really-simpler-to-learn/#comment-70831 Wed, 09 Dec 2020 19:16:27 +0000 https://www.hackingchinese.com/?p=13739#comment-70831 Remember, the context here is ”are simplified characters easier to learn for the modern learner” on a blog called Hacking Chinese, which is aimed at modern learners. Of course, modern Mandarin is going to be used. Why is that surprising?

Very few people learn Chinese characters for a dialect and most of the ones that do already know standard Mandarin. I’m not saying those people don’t exist, but they account for a tiny number of people. Personally, I can read Cantonese (i.e., I know the Cantonese readings for standard characters and know the common dialectical characters), but it’s rare indeed to come across someone else that can read dialect.
If I were discussing the effectiveness in terms of readers from the state of 楚 during Warring States, then obviously, I wouldn’t have chosen Mandarin.

re: “The characters were all devised for use with Sinitic languages that were only distantly related to modern Mandarin”
Given that historical linguistics, specifically, Chinese paleography and Old Chinese phonology are my academic areas of specialty, I’m aware that characters weren’t invented for Mandarin, but I use that as an explanation for why there are sound components that don’t seem to make sense in Mandarin. However, when you’re trying to determine if modern simplifications are easier to learn or not, how do “Sinitic languages that were only distantly related to modern Mandarin” enter into the equation?

I agree that (for the most part) tones aren’t represented in the script, which is why they aren’t important when comparing the sound representation in traditional vs. simplified.

re: “one of the few examples of popular influence”
I’m not sure this is true exactly. A lot of forms that made it into the PRC standard are 俗體, which is exactly “popular influence.” I don’t know the percentages though. That would require more research.

台 vs. 臺 is simple sound loan. 臺 doesn’t have a sound component and the sound component in 台 is rather opaque (厶 is shorthand for 㠯 yǐ and is not related to 厶 sī), so it’s not a good candidate for the current discussion.

]]>
By: Fearchar https://www.hackingchinese.com/are-simplified-characters-really-simpler-to-learn/#comment-70798 Tue, 08 Dec 2020 22:46:03 +0000 https://www.hackingchinese.com/?p=13739#comment-70798 Two points spring to mind. The characters were all devised for use with Sinitic languages that were only distantly related to modern Mandarin. (Think of Old High German letters and its inconsistent spelling being used to write modern English.) Secondly, the most obvious feature of modern Mandarin (and some other Sinitic languages) is tones, which are not represented at all by the script. (By comparison, modern Vietnamese script offers an alternative which does reflect this.) It would have been interesting to see a comparison with Japanese kanji, to provoke thoughts about alternative simplification methods, or to have the adoption of 台 in place of 臺 pointed out - one of the few examples of popular influence coming to bear on the script.]]> It’s a little surprising to see the representation of sounds in modern Mandarin used as a criterion for judging the effectiveness if characters. Is Ash too close to the trees to see the wood? 🤔 Two points spring to mind. The characters were all devised for use with Sinitic languages that were only distantly related to modern Mandarin. (Think of Old High German letters and its inconsistent spelling being used to write modern English.) Secondly, the most obvious feature of modern Mandarin (and some other Sinitic languages) is tones, which are not represented at all by the script. (By comparison, modern Vietnamese script offers an alternative which does reflect this.)

It would have been interesting to see a comparison with Japanese kanji, to provoke thoughts about alternative simplification methods, or to have the adoption of 台 in place of 臺 pointed out – one of the few examples of popular influence coming to bear on the script.

]]>